Example: <titlePage> (title page)

These search results reproduce every example of the use of <titlePage> in the Guidelines, including all localised and translated versions. In some cases, the examples have been drawn from discussion of other elements in the Guidelines and illustrating the use of <titlePage> is not the main focus of the passage in question. In other cases, examples may be direct translations of each other, and hence identical from the perspective of their encoding.

4 Default Text Structure


4.2.3 Arguments, Epigraphs, and Postscripts

<titlePage>
 <docAuthor>E. M. Forster</docAuthor>
 <docTitle>
  <titlePart>Howards End</titlePart>
 </docTitle>
 <epigraph>
  <q>Only connect...</q>
 </epigraph>
</titlePage>

4.3.1 Grouped Texts

<text>
 <front>
  <titlePage>
   <docTitle>
    <titlePart>The poems of Richard Crashaw</titlePart>
   </docTitle>
   <byline>Edited by J.R. Tutin</byline>
  </titlePage>
  <div type="preface">
   <head>Editor's Note</head>
   <p>A few words are necessary ... </p>
  </div>
 </front>
 <group>
  <text>
   <front>
    <titlePage>
     <docTitle>
      <titlePart>Steps to the Temple, Sacred Poems</titlePart>
     </docTitle>
    </titlePage>
    <div type="address">
     <head>The Preface to the Reader</head>
     <p>Learned Reader, The Author's friend will not usurp much
           upon thy eye ... </p>
    </div>
   </front>
   <group>
    <text>
     <front>
      <docTitle>
       <titlePart>Sospetto D'Herode</titlePart>
      </docTitle>
     </front>
     <body>
      <div1 type="bookn="Herod I">
       <head>Libro Primo</head>
       <epigraph>
        <l>Casting the times with their strong signs</l>
       </epigraph>
       <lg n="I.1type="stanza">
        <l>Muse! now the servant of soft loves no more</l>
        <l>Hate is thy theme and Herod whose unblest</l>
        <l>Hand (O, what dares not jealous greatness?) tore</l>
        <l>A thousand sweet babes from their mothers' breast,</l>
        <l>The blooms of martyrdom ...</l>
       </lg>
      </div1>
     </body>
    </text>
    <text>
     <front>
      <docTitle>
       <titlePart>The Tear</titlePart>
      </docTitle>
     </front>
     <body>
      <lg n="I">
       <l>What bright soft thing is this</l>
       <l>Sweet Mary, thy fair eyes' expense?</l>
      </lg>
     </body>
    </text>
<!-- remaining poems of the Steps to the Temple appear here, each tagged as a distinct text element -->
   </group>
   <back>
<!-- back matter for the Steps to the Temple -->
   </back>
  </text>
  <text>
<!-- start of Carmen deo Nostro -->
   <front/>
   <group>
    <text/>
    <text/>
<!-- more texts here -->
   </group>
  </text>
  <text>
<!-- start of The Delights of the Muses -->
   <group>
    <text/>
    <text/>
<!-- more texts here -->
   </group>
  </text>
 </group>
 <back>
<!-- back matter for the whole collection -->
 </back>
</text>

4.6 Title Pages

<front>
 <titlePage>
  <docTitle>
   <titlePart type="main">Is There a Text in This Class?</titlePart>
   <titlePart type="sub">The Authority of Interpretive Communities</titlePart>
  </docTitle>
  <docAuthor>Stanley Fish</docAuthor>
  <docImprint>
   <publisher>Harvard University Press</publisher>
   <pubPlace>Cambridge, Massachusetts</pubPlace>
   <pubPlace>London, England</pubPlace>
  </docImprint>
 </titlePage>
</front>

4.6 Title Pages

<titlePage>
 <docTitle>
  <titlePart type="main">THE
  <lb/>Pilgrim's Progress
  <lb/>FROM
  <lb/>THIS WORLD,
  <lb/>TO
  <lb/>That which is to come:</titlePart>
  <titlePart type="sub">Delivered under the Similitude of a
  <lb/>DREAM</titlePart>
  <titlePart type="desc">Wherein is Discovered,
  <lb/>The manner of his setting out,
  <lb/>His Dangerous Journey; And safe
  <lb/>Arrival at the Desired Countrey.</titlePart>
 </docTitle>
 <epigraph>
  <cit>
   <quote>I have used Similitudes,</quote>
   <bibl>Hos. 12.10</bibl>
  </cit>
 </epigraph>
 <byline>By <docAuthor>John Bunyan</docAuthor>.</byline>
 <imprimatur>Licensed and Entred according to Order.</imprimatur>
 <docImprint>
  <pubPlace>LONDON,</pubPlace>
   Printed for <name>Nath. Ponder</name>
  <lb/>at the <name>Peacock</name> in the <name>Poultrey</name>
  <lb/>near <name>Cornhil</name>, <docDate>1678</docDate>.
 </docImprint>
</titlePage>

<titlePage>

<titlePage>
 <docTitle>
  <titlePart type="main">THOMAS OF Reading.</titlePart>
  <titlePart type="alt">OR, The sixe worthy yeomen of the West.</titlePart>
 </docTitle>
 <docEdition>Now the fourth time corrected and enlarged</docEdition>
 <byline>By T.D.</byline>
 <figure>
  <head>TP</head>
  <p>Thou shalt labor till thou returne to duste</p>
  <figDesc>Printers Ornament used by TP</figDesc>
 </figure>
 <docImprint>Printed at <name type="place">London</name> for <name>T.P.</name>
  <date>1612.</date>
 </docImprint>
</titlePage>

<titlePage>

<titlePage>
 <docTitle>
  <titlePart type="main"> Histoire du Roi de Bohême</titlePart>
  <titlePart type="sub"> et de ses sept châteaux </titlePart>
 </docTitle>
 <titlePart>Pastiche.</titlePart>
 <byline>Par <docAuthor>Charles Nodier</docAuthor>
 </byline>
 <epigraph>
  <q>O imitatores, servum pecus! </q>
  <bibl>Horat., Epist. I. XIX, 19.</bibl>
 </epigraph>
 <docImprint>
  <name>PARIS</name>, <name>Delangle Frères</name> Éditeurs-libraires,
 <name>Place de la Bourse</name>
 </docImprint>
 <docDate>MDCCCXXX</docDate>
</titlePage>

<titlePage>

<titlePage>
 <docTitle>
  <titlePart type="main">紅樓夢</titlePart>
  <titlePart type="alt">又名石頭記</titlePart>
 </docTitle>
 <docEdition>清乾隆四十九年甲辰(1784年)夢覺主人序本正式題為《紅樓夢》,在此之前,此書一般都題為《石頭記》。</docEdition>
 <byline>曹雪芹</byline>
 <figure>
  <head>HL</head>
  <p>紅樓夢圖詠</p>
  <figDesc>清光緒刊本的《紅樓夢》插圖,改琦畫。</figDesc>
 </figure>
 <docImprint>最早的抄本出現於清朝乾隆中期的 <date>甲戌年(1754年)。</date>
 </docImprint>
</titlePage>

<docAuthor>

<titlePage>
 <docTitle>
  <titlePart>Travels into Several Remote Nations of the World, in Four
     Parts.</titlePart>
 </docTitle>
 <byline> By <docAuthor>Lemuel Gulliver</docAuthor>, First a Surgeon,
   and then a Captain of several Ships</byline>
</titlePage>

<docAuthor>

<titlePage>
 <docTitle>
  <titlePart>Le quart livre de faicts et dict Heroiques du bon
     Pantagruel</titlePart>
 </docTitle>
 <byline>Composé par <docAuthor>M. François Rabelais</docAuthor> docteur en Medicine.</byline>
</titlePage>

2 The TEI Header


2.3.4.1 Rendition

<titlePage>
 <docTitle rendition="#center #x-space">
  <titlePart>
   <lb/>
   <hi rendition="#x-large">THE POEMS</hi>
   <lb/>
   <hi rendition="#small">OF</hi>
   <lb/>
   <hi rendition="#red #xx-large">ALGERNON CHARLES SWINBURNE</hi>
   <lb/>
   <hi rendition="#large #xx-space">IN SIX VOLUMES</hi>
  </titlePart>
  <titlePart rendition="#xx-space">
   <lb/> VOLUME I.
  <lb/>
   <hi rendition="#red #x-large">POEMS AND BALLADS</hi>
   <lb/>
   <hi rendition="#x-space">FIRST SERIES</hi>
  </titlePart>
 </docTitle>
 <docImprint rendition="#center">
  <lb/>
  <pubPlace rendition="#xx-space">LONDON</pubPlace>
  <lb/>
  <publisher rendition="#red #expanded">CHATTO &amp; WINDUS</publisher>
  <lb/>
  <docDate when="1904rendition="#small">1904</docDate>
 </docImprint>
</titlePage>

3 Elements Available in All TEI Documents


3.10.2.1 Referencing system derived from markup

<text xml:id="Text-1n="AB">
 <front xml:id="Frontn="AB.1">
  <div xml:id="Front.div-1n="AB.1.1">
   <p> ... </p>
  </div>
  <titlePage xml:id="Front.titlePage"
   n="AB.1.2">

   <titlePart> ... </titlePart>
  </titlePage>
  <div xml:id="Front.div-2n="AB.1.3">
   <p> ... </p>
  </div>
 </front>
 <body xml:id="Bodyn="AB.2">
  <p xml:id="Body.p-1n="AB.2.1"> ... </p>
  <p xml:id="Body.p-2n="AB.2.2"> ... </p>
  <div xml:id="Body.div-1n="AB.2.3">
   <head xml:id="Body.div-1.head"
    n="AB.2.3.1">
... </head>
   <p xml:id="Body.div-1.p-1n="AB.2.3.2"> ... </p>
   <p xml:id="Body.div-1.p-2n="AB.2.3.3"> ... </p>
  </div>
  <div xml:id="Body.div-2n="AB.2.4">
   <head xml:id="Body.div-2.head"
    n="AB.2.4.1">
... </head>
   <p xml:id="Body.div-2.p-1n="AB.2.4.2"> ... </p>
   <p xml:id="Body.div-2.p-2n="AB.2.4.3"> ... </p>
  </div>
 </body>
</text>

7 Performance Texts


7.1.1 The Set Element

<front>
 <titlePage type="half-title">
  <docTitle>
   <titlePart>Peer Gynt</titlePart>
  </docTitle>
 </titlePage>
 <div type="copyright_page"/>
 <div type="Contents"/>
 <div type="Introduction"/>
 <div type="note">
  <head>Note on the Translation</head>
  <p> ... </p>
 </div>
 <div type="Dramatis_Personae">
  <head>Characters</head>
  <castList>
   <castItem>
<!-- ... -->
   </castItem>
  </castList>
 </div>
 <set>
  <p>The action, which opens in the beginning of the nineteenth
     century, and ends around the 1860s, takes place partly in
     Gudbrandsdalen, and on the mountains around it, partly on the coast
     of Morocco, in the desert of Sahara, in a madhouse at Cairo, at sea,
     etc.</p>
 </set>
 <performance>
  <p>
<!-- ... -->
  </p>
 </performance>
</front>